Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Чылалан от йӧрӧ

  • 1 кид чылалан толеш

    (Мартынь кугыза) чыла кертеш ыштен, чылалан кидше толеш. А. Юзыкайн. Старик Мартынь всё может делать, мастер на все руки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Марийско-русский словарь > кид чылалан толеш

  • 2 азапланыдымаш

    азапланыдымаш
    равнодушие, беззаботность, беспечность

    А тыгай азапландарымаш кушко конда – чылалан раш. «Мар. ком.» А к чему приводит такое равнодушие – всем ясно.

    Марийско-русский словарь > азапланыдымаш

  • 3 аморальный

    аморальный
    аморальный (чылалан келшыше моральный норма, йӱла ваштареш шогышо, шкенжым шотдымын кучышо)

    Тудым погынымаш ончыко конден шынденытат, аморальный койышыжлан почкат. В. Бояринова. Его посадили перед собранием и критикуют за аморальное поведение.

    Марийско-русский словарь > аморальный

  • 4 бортмеханик

    бортмеханик
    ав. бортмеханик (самолёт экипаж член – механик)

    Бортмеханиклан ышташ работать бортмехаником.

    Лар оза, Толик, чылалан раш, – корабльын командирже, Мишук – бортмеханик. И. Васильев. Хозяин ларя, Толя, всем ясно – командир корабля, Миша – бортмеханик.

    Марийско-русский словарь > бортмеханик

  • 5 вуй

    Вуйым сакаш опустить, склонить голову;

    вуйым саваш кивать головой;

    вуйым рӱзалташ покачать головой.

    Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.

    Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.

    2. голова, ум, сознание, рассудок

    Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.

    3. голова, штука; единица счёта

    Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.

    4. вершина, верхушка

    Пушеҥге вуй верхушка дерева;

    курык вуй вершина горы.

    Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.

    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)

    Пырня вуй конец бревна;

    парня вуй кончик пальца;

    карандаш вуй кончик карандаша;

    шаньык вуй конец вил;

    име вуй конец иголки.

    Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.

    Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.

    6. край, начало или конец

    Куп вуй край болота;

    ӱстел вуй край стола;

    йыраҥ вуй конец или начало грядки.

    Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.

    Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.

    7. головка, маковка, шляпка

    Ковышта вуй вилок капусты;

    маке вуй головка мака;

    кечшудо вуй шляпка подсолнуха;

    шоган вуй головка лука.

    Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.

    8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденья

    Пӱкен вуй спинка стула.

    Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.

    9. конёк, купол; верхняя часть крыши

    Леваш вуй верхняя часть сарая;

    черке вуй купол церкви.

    Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)

    Тер вуй передок саней;

    орва вуй передок телеги;

    пуш вуй нос лодки.

    Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.

    11. носок; передний конец обуви или чулка

    Чулка вуй носок чулка;

    йыдал вуй носок лаптя.

    – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.

    Шыдаҥ вуй колос пшеницы;

    шож вуй колос ячменя;

    вуй лукташ колоситься;

    вуй лукмаш колошение.

    Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.

    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)

    Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.

    Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.

    – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.

    14. в поз. опр. передний, первый

    Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.

    Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй

  • 6 деч

    посл. выражает:
    1) место, от которого что-л. отходит, исходит; передаётся предлогом от

    Пӧрт деч от дома;

    мый дечем кай уйди от меня;

    тендан дечак толеш именно от вас идёт.

    Кызыт шочмо вер деч улам мӱндыр велне. С. Вишневский. Сейчас я в далёкой стороне от родных мест.

    Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.

    Врач деч Сава вуйым сакалтен лектын, нимогай справкымат врач тудлан пуэн огыл. М. Шкетан. Повесив голову, Сава вышел от врача, никакую справку врач ему не дал.

    2) лицо или предмет, от которого что-л. берётся, исходит; передаётся предлогами от, у

    Мый дечем салам привет от меня;

    изам деч серышым вучем жду письмо от брата;

    ачам деч налаш взять у отца.

    Тиде пычалже эше ачаж дечак кодын ыле да але мартеат аралалт киен. М.-Азмекей. Это ружьё осталось ещё от его отца и сохранилось до сих пор.

    – Вара мыняр еҥ книгам лудаш налеш? – мый лудмо пӧрт вуйлатыше деч йодым. М. Шкетан. – Сколько же человек берёт читать книги? – спросил я у заведующего избой-читальней.

    3) лицо или предмет, от которого что-л., кто-л. отделяется, освобождается; отстраняется; передаётся предлогом от

    Мый дечем ойырлен отошёл от меня;

    поезд деч кодаш отстать от поезда.

    (Григорий Петрович:) – Чачи, Лопнур Чужган Макар деч утлен куржын толмекыже, вигак мый декем миен. С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – Чачи, после того как, спасаясь, сбежала от лопнурского Чужгана Макара, сразу же явилась ко мне.

    Кушкын шумекышт, ачаже (Пашкан кугыза) эргыже-влаклан поче-поче ӱдырым налын пуэн да шкеж деч ойырен. М.-Азмекей. Как только выросли дети, дядюшка Пашкан женил своих сыновей один за другим и отделил от себя.

    4) лицо или предмет, которого опасаются, стесняются; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Маска деч лӱдаш бояться медведя;

    палыдыме еҥ деч аптыранаш стесняться незнакомца.

    Осяндр. Кӧ деч вожылат? Тимошка. Ӱдыр деч. А. Волков. Осяндр. Кого же ты стесняешься? Тимошка. Девушки.

    Пире деч лӱдат гын, кожлаш ит мие, коля деч лӱдат гын, шурным ит ӱдӧ. Калыкмут. Боишься волков – в лес не ходи, боишься мышей – не сей зерна.

    5) причину чего-л.; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Кылмыме деч эскераш остерегаться простуды;

    арам вучымо деч от напрасного ожидания.

    Миклаят, яра шинчыме деч, ӱпым тӧрла, чурийончышыш онча. Г. Чемеков. Миклай, ог нечего делать, приглаживает волосы, глядится в зеркало.

    Шотанрак ӱдыр Овий дене ок ушно, лӱмнер лекме деч аптырана. Д. Орай. Девушка попорядочнее не сходится с Овий, боится дурной славы.

    6) оценку или меру качества прилагательных; передаётся сравн. формой прил., факультативно союзом чем; с предлогами из, среди и превосх. формой прил

    Чын кече дечат волгыдо правда светлее солнца, правда светлее, чем солнце;

    Какшан Ошла деч кугу Кокшага больше Ошлы, Кокшага больше, чем Ошла;

    ошо деч ошо белейший из белейших, белейший среди белейших, самый белый.

    Йӧратымаш колымаш дечат виян. Калыкмут. Любовь сильнее смерти.

    Чодыра деч сай тӱняште мо уло! С. Чавайн. Что может быть на свете лучше леса!

    Тушто (отышто) ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш, тушто мотор деч мотор саска шочеш. С. Чавайн. Там (в роще) растут деревья, самые развесистые из развесистых, там поспевают ягоды, красивейшие из красивейших.

    7) выделение одного лучшего среди всех однородных предметов данного класса; передаётся сочетанием из всех

    Йолташ деч йолташ товарищ из всех товарищей, шутл. всем товарищам товарищ.

    Теве могай улмаш Вею! Чапле дечат чапле, мотор дечат мотор, гармоньчо дечат гармоньчо, ушан-шотан дечат ушан-шотан, чылалан кӱлеш дечат кӱлеш! Ю. Артамонов. Вот какой был Вею! Прекраснейший из прекраснейших, красивейший из красивейших, гармонист из гармонистов, умнейший и порядочнейший из умнейших и порядочнейших, нужнейший из всех нужнейших!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > деч

  • 7 директор

    директор
    директор (учебный заведенийым, предприятийым але учрежденийым вуйлатыше)

    Школ директор директор школы;

    завод директор директор завода.

    Ончыгече школ директор Александр Степанович Ерусланов шымше классым тунем пытарыше-влакым шокшын саламлыш, чылалан свидетельствым пуыш. Б. Данилов. Позавчера директор школы Александр Степанович Ерусланов горячо поздравил окончивших семь классов и всем им вручил свидетельства.

    Марийско-русский словарь > директор

  • 8 емыж

    емыж
    1. ягода, плод растений и кустарников (шудын але вондерын кочкаш йӧршӧ изи нӧрӧ саскаже)

    Тамле емыж сладкая ягода;

    кочо емыж горькая ягода;

    чодыра емыж лесные ягоды;

    емыж кӱмӧ пагыт время созревания ягод;

    емыжым погаш собирать ягоды.

    Ужар чодыра – чылалан чапле сурт. Тыште тӱрлӧ емыж лыҥ уло. А. Филиппов. Зелёный лес – прекрасное хозяйство для всех. Здесь много разных ягод.

    Ожно ковышта пакчаште ватын кидше дене ончен куштымо тӱрлӧ емыж кушкын. П. Корнилов. Раньше в огороде росли разные овощи, выращенные руками жены.

    Мотор да тамле емыжан пушеҥгым чылан моктат, ок орло нигӧат. Олмапу кочо емыжым кушта гын, ялт ир гай манын, лач вурсен ойлат А. Зайникаев. Дерево со сладким фруктом хвалят все, не бранит никто. Если ж яблоня фрукты даст горькие, все ругают её, что она – дичок.

    Сравни с:

    саска
    4. в поз. опр. плодовый, фруктовый

    Емыж сад фруктовый сад,

    емыж там вкус фруктов, ягод,

    емыж туш фруктовое семя.

    Емыж вондерыш кайык терысым шулыктарыме ик ведра вӱдым оптат. «Мар. ком.» Кусты плодовых растений поливают одним ведром раствора из птичьего помёта.

    Лапке емыж диал. кондитерские изделия.

    Мемнан декат, родо-влак, уна лийза, лапке емыж уке гын, кинде уло. Муро. И к нам, дорогие, пожалуйте в гости, не будет сладостей – будет хлеб.

    Марийско-русский словарь > емыж

  • 9 закон

    закон
    1. закон; постановление государственной власти (государственный властьын лукмо чылалан шуктышашлык постановлений, пунчал)

    Сайлыме нерген закон избирательный закон;

    пашаче коллектив нерген закон закон о трудовых коллективах.

    У закон-влак общественный отношенийын тӱрлӧ могыржым утларак лывыргын, утларак сайын регулироватлаш йӧным пуат. Новые законы позволяют регулировать различные стороны общественных отношений более гибко, лучше.

    Кызыт ВЦИК мланде кокла законым луктын. М. Шкетан. Сейчас ВЦИК издал закон о землепользовании.

    2. закон; общепринятое правило, обычай (шкем кучымо правил, койыш-шоктыш, йӱла)

    – Чодырасе закон почеш, – манам адакат, – пычалзе кидысе пычалжым кушко виктышашым раш палышаш. М.-Азмекей. – По закону леса, – повторяю я, – охотник хорошо должен знать, куда направлять ружьё, что держит он в своей руке.

    Футбол дене модмо законым ушештарыш Генрих. В. Косоротов. Генрих напомнил законы футбольной игры.

    3. закон; связь и взаимозависимость явлений объективной действительности (объективный тӱнясе явлений-влакын ваш-ваш кылдалт шогымышт, ик явленийын весе деч зависитлалтмыже)

    Общество вияҥме закон-влак законы развития общества.

    Пӱртӱс шке жапшым пала, айдемын кӱштымыж деч поснак шке законжым шукта. Й. Осмин. Природа знает своё время, без указаний человека осуществляет свои законы.

    Мут-влак кутырымына годым йылмын законжылан келшышын грамматика да смысл шот дене ваш-ваш кылдалтыт. «Мар. фил.» Слова в нашей речи сочетаются друг с другом в грамматическом и смысловом отношении в соответствии с законами языка.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > закон

  • 10 йӧраш

    йӧраш
    I
    Г.: яраш
    -ем
    1. валять, свалять; скатывать, скатать в, определённую форму

    Лашкам йӧраш скатать клецки;

    руашым йӧраш вӓлять тесто.

    – Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам когыль комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, начинай делать лепёшки, а я, говорю, скатаю тесто.

    Сравни с:

    нӧштылаш
    2. валять, свалять; катая, сбивать, сбить из шерсти

    Портышкемым йӧраш валять валенки.

    Телылан валингам чиеныт. Кучкысолаште ик старик шке йӧра ыле. Зимой носили валенки. В Кучуксоле один старик сам катал их.

    II
    Г.: яраш
    -ем
    мешать, помешать, смешать; перемешивать, перемешать

    Пареҥгым ӱй дене йӧраш мешать картошку с маслом.

    – Эҥыж вӱдеш мӱйым йӧренам, – сийлышыжла вашештыш оза. А. Юзыкайн. – Малиновый сок я перемешала с мёдом, – угощая, ответила хозяйка.

    – А, палет, шуныш олымым йӧраш лиеш. А. Мурзашев. – А, знаешь, глину можно перемешать с соломой.

    Сравни с:

    вараш
    -ем
    1. тухнуть, потухнуть; гаснуть, загаснуть, погаснуть, угаснуть

    Ялысе калык мала, пӧртлаште тул йӧрен. М. Иванов. Жители деревни спят, в домах свет потух.

    Кас юалге. Шӱдыр-влак йӧрышт. А. Филиппов. Вечер прохладный. На небе угасли звёзды.

    2. перен. тухнуть, потухнуть; умирать, умереть; кончаться, кончиться, скончаться

    Ынде ава уке! Эн лишыл, эн шерге еҥын илышыже йӧрыш. А. Березин. Нет больше матери! Кончилась жизнь самого близкого, самого дорогого человека.

    Составные глаголы:

    IV
    Г.: яраш
    -ем
    1. годиться, подходить; оказываться, оказаться угодным, приемлемым для чего-л.

    Тыге ок йӧрӧ так не годится.

    Тудо пӱнчӧ ынде лач пулан гына йӧра. Н. Лекайн. Та сосна годится теперь только на дрова.

    А те, гражданка, ида когарге, тиде кем тыланда ок йӧрӧ гын, ме пазарыш луктын ужалена. Д. Орай. – А вы, гражданка, не переживайте, если эти сапоги вам не подойдут, то вынесем продавать на базар.

    Сравни с:

    келшаш
    2. угождать, угодить

    Чылалан от йӧрӧ на всех не угодишь;

    полышкалышылан йӧрет в помощники годишься.

    Йӧрем манын, кече лияш ок лий. Калыкмут. Стараясь угождать, нельзя быть солнцем.

    Еҥлан ӱпет дене помылам ыштен уштат гынат, от йӧрӧ. Калыкмут. Хоть сколько ни работай, людям не угодишь.

    3. нравиться, понравиться

    Калыклан йӧршӧ мыланнат йӧра. Что нравится народу, то и нам нравится.

    V
    -ем
    Г.
    1. лить, выливать

    Вӹдӹм йӧрӓш вылить воду.

    Шапышы, локтылалтшы шӹшерӹм сола вӓтӹвлӓ сасналан йӧрӓт. Н. Игнатьев. Прокисшее, испортившееся молоко сельские женщины выливают свиньям.

    Смотри также:

    кышкалаш
    2. кидать, бросать, валить

    Вӹкӹжӹ ружге веле рокым йӧрӓш тӹнгӓлевӹ. Н. Игнатьев. Начали на неё кидать землю.

    3. выкидывать, вываливать

    Чугун касам перви ӧрдӹжкӹ йӧрӓт ӓль корныш вӓкшӹт. Д. Янцевинов. Окалину чугуна раньше вываливали куда-нибудь в сторону или мостили ею дороги.

    4. перен. валить; слагать ответственность на других

    Иктӓт вуйлатышыжы уке, иктӹ-весӹ вӹкӹ йӧрӓш веле цаценӹт. Н. Игнатьев. Никто не руководил, все старались свалить друг на друга.

    5. перен. отвалить (денег); дать лишнего от щедрости

    – Ӓнят, ана нӓл? Утла шукы оксам йӧрен пумылаш вара. Н. Ильяков. Может, не купим? Придётся отвалить слишком много денег.

    Смотри также:

    кышкаш

    Марийско-русский словарь > йӧраш

  • 11 йӧрдымаш

    йӧрдымаш
    Г.: ярдымаш
    1. негодность, ненужность; негодное, непозволительное

    Йӧрдымашке лукташ забраковать.

    Правительствын, кугыжан стройын йӧрдымашыже чылалан кояш тӱҥале. В. Сави. Негодность правительства, царского строя стала очевидна всем.

    Пашам ыштен, йӧрдымашке от шу. Калыкмут. Если будешь работать, негодным не будешь.

    2. в поз. опр. негодный, ненужный, непозволительный

    Колхозыш пурымеыке, ты йӧрдымаш пашам кудалтыш. Н. Тишин. После вступления в колхоз он бросил эту негодную работу.

    Ялкор коклаште йӧрдымаш еҥ ынже лий. «Ялкор йӱк» Среди селькоров не должно быть негодных людей.

    Сравни с:

    кӱлдымаш

    Марийско-русский словарь > йӧрдымаш

  • 12 кеч-кунар

    кеч-кунар
    Г.: хоть-кынар
    сколько угодно, в любом количестве, сколько бы ни

    Кеч-кунар еҥым колто, чылалан паша сита. Посылай сколько угодно людей, работы всем хватит.

    Марийско-русский словарь > кеч-кунар

  • 13 кид

    1. рука; верхняя конечность человека от плеча до пальцев; кисть

    Кидым сусырташ поранить руку;

    кидым рӱзаш махать руками;

    шола кид левая рука;

    кидым шуялташ протянуть руку.

    (Сакарын) кидше пел ий гыч иже тӧрланыш. С. Чавайн. Лишь через полгода поправилась рука Сакара.

    2. рука, руки (употр. как символ труда, работы, действия, а также работника, деятеля)

    Шӧртньӧ кид золотые руки.

    Ынде вуеш шуынат, суртыштына паша кид ешаралтеш. Б. Данилов. Ты теперь стал взрослым, в хозяйстве прибавятся рабочие руки.

    А суртпечым ачалаш пӧръеҥ кид кӱлеш. Ю. Артамонов. А хозяйство привести в порядок нужны мужские руки.

    3. перен. рука; манера письма, почерк

    Ачин серыше еҥым кидше гычак пала. Я. Ялкайн. Ачин узнает писавшего человека по его почерку.

    Ӱдыр адресым возышо еҥын кидшым ыш пале. В. Иванов. Девушка не узнала руку написавшего адрес.

    4. рука, руки (употр. как символ обладания, владения, власти)

    Лу ял кидыште шагал гын 500 десятин чодыра ыле. М. Шкетан. В руках десяти деревень было самое меньшее 500 десятин лесу.

    Власть ынде мыйын кидыштем. Н. Лекайн. Власть теперь в моих руках.

    5. рука, сторона, направление

    Пурла кидыште по правую руку, на правой стороне.

    Тиде корно дене уна тудо кок зимовко йокте, тушечын шола кидыш. А. Айзенворт. По этой дороге вот до тех двух зимовок, оттуда на левую сторону.

    6. Г.
    уст. держава, страна
    7. в поз. опр. ручной, рук

    Кид вакш ручная мельница;

    кид шагат ручные часы;

    кид йыжыҥ сустав руки, сочленение руки.

    Наталя кид вийжым ок чамане, бидон-влакым йылгыжтарен мушкеш. М. Иванов. Наталя не жалеет силу рук, до блеска моет бидоны.

    Идиоматические выражения:

    – кидым шала(ш) колташ
    – кид(ым) лупшалаш

    Марийско-русский словарь > кид

  • 14 кинохроник

    кинохроник
    кинохроника (кызытсе жапым ончыктышо киножурнал але кинофильм; киноискусствын ик жанрже)

    Кинохроникым ончыкташ демонстрировать кинохронику.

    Кинохроник гыч, газет да журналласе снимкыла гыч чылалан палыме тиде плотина ала-мо шот дене ойыртемынак мотор. «Мар. ком.» По какой-то причине эта плотина, известная по снимкам газет и журналов, по кинохроникам, особенно красива.

    Марийско-русский словарь > кинохроник

  • 15 мастаркалаш

    мастаркалаш
    -ем
    многокр. мастерить; изготовлять что-л.

    (Мартынь кугыза) чыла кертеш ыштен, чылалан кидше толеш. Ӱстел ден пӱкенымат, шкаф ден шондыкымат мастаркала. А. Юзыкайн. Старик Мартынь может всё делать, мастер на все руки. Мастерит столы и стулья, шкафы и сундуки.

    Марийско-русский словарь > мастаркалаш

  • 16 маяк

    маяк

    Маякын тулжо огни маяка.

    Кумда теҥыз вӱд ӱмбалне огыт кой маяк-влак. С. Вишневский. На бескрайних морских просторах не видно маяков.

    Корно воктен маякше кошташ корным виктара. Муро. Вешки у дороги указывают путь.

    Вет тудын (Павловын) илыш-корныжо, пашаже – чылалан пример, молылан маяк семынак волгалтеш. «Мар. ком.» Ведь весь жизненный путь Павлова, его работа – всем пример, другим светит, как маяк.

    Ме колхозын маякше-влак дене кугешнена. «Ончыко» Мы гордимся маяками колхоза.

    Марийско-русский словарь > маяк

  • 17 нормо

    нормо
    1. норма (иктаж-могай жапыште ыштен шуктышаш паша, тудын кугытшо)

    Идалыкаш нормо годовая норма;

    кечаш нормо дневная норма;

    кок нормым темаш выполнить две нормы.

    Тудо шым тылзе жапыште идалыкаш нормым темен. В. Иванов. Он за семь месяцев выполнил годовую норму.

    2. норма, закон (чылалан обязательный улшо правил, порядке)

    Литератур нормо литературная норма;

    йылме нормо языковая норма.

    Кызыт марий литератур йылме кок нормо негызеш вияҥеш. «Мар. йылме» Сейчас марийский литературный язык развивается на основе двух норм.

    Кыдалаш образований мемнан илыш нормыш савырнен. «Мар. ком.» Среднее образование у нас стало нормой жизни.

    Паша лектыш нормо норма производительности труда;

    роскот нормо норма расхода;

    ӱдымӧ нормо норма посева.

    Нормо шот дене ӱдымӧ аппаратшым тӧрлен шындыш. И. Стрельников. Он установил аппарат для сева по норме.

    Чай шотышто нормо уке, мыняр кӱлеш, тунар чымен кертыда. Ф. Майоров. Что касается чая, нормы нет, можете лопать, сколько хотите.

    Нормо дене пуэдаш давать по нормам.

    Мый, корныш коштынак, киндым муам, адак нормым пуаш ойлат. М. Шкетан. Я добываю хлеб на перевозках, опять же обещают дать норму.

    Шукерте огыл тендан дек коммунар-влаклан нормым кугемдаш йодын мийышым. В. Юксерн. Недавно я приходил к вам с просьбой увеличить норму (продуктов) для коммунаров.

    Марийско-русский словарь > нормо

  • 18 пайлалташ

    пайлалташ
    -ам
    возвр.
    1. делиться, разделяться, разделиться; распадаться, распасться; разъединиться на части

    Пуч ныл ужашлан пайлалтеш. А. Юзыкайн. Труба делится на четыре части.

    Сар нигӧм ок ончо. Шоҥго ма, йоча ма – орлыкшо чылалан иктӧр пайлалтеш. П. Корнилов. Война никого не щадит. Будь то старики или дети – страдания же делятся поровну.

    Сравни с:

    шелалташ
    2. мат. делиться, разделиться; обладать способностью деления на какое-л. число без остатка

    Чётный числа-влак кокытлан пайлалтыт. Чётные числа делятся на два.

    Нылыт кокытлан пайлалтеш. Четыре делится на два.

    Марийско-русский словарь > пайлалташ

  • 19 пиаллык

    пиаллык
    поэт. счастье

    Сита чылалан кечан кече, пиаллык. М. Якимов. Всем хватает солнечных дней и счастья.

    Сравни с:

    пиал

    Марийско-русский словарь > пиаллык

  • 20 публичный

    публичный
    1. публичный; в присутствии публики, открытый (калык ончылно ыштыме)

    Публичный доклад публичный доклад.

    2. уст. публичный; общественный, не частный (чылалан кучылташ лийме, тӱшка еҥлан пайдаланаш ыштыме)

    Публичный музей публичный музей.

    Ик кастене Рашидов Ачиным Ленинский публичный библиотекыш наҥгайыш. Я. Ялкайн. В один вечер Рашидов повёл Ачина в Ленинскую публичную библиотеку.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > публичный

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»